메타, 전 세계 200개 언어 번역 가능한 오픈소스 모델 선봬

(사진=메타)

페이스북 운영사 메타(Meta)가 7일(현지시간) 새로운 인공지능(AI) 기반 오픈소스 번역 모델을 선보였다.

전 세계 200개의 언어를 상호 번역할 수 있는 대규모 번역 모델 'NLLB-200'이 주인공이다. NLLB는 'No Language Left Behind'의 약자로 어떤 언어라도 번역하겠다는 의지를 표현하고 있다.

메타는 NLLB-200 모델을 공익 및 교육적인 목적으로 공개한다고 밝혔다. 소스 공개를 통해 더 많은 프로젝트 참여자와 데이터를 확보하려는 목적이다. 특히 사용 인구가 많지 않은 지역별 언어까지 지원함으로 해서 번역 활용도를 높였다.

메타는 NLLB-200 모델을 각종 도구와 함께 데이터셋 모두 오픈소스로 공개했다. 더불어 번역 모델을 평가하기 위해 평가 벤치마킹 솔루션인 FLORES-200도 함께 개발, 공개했다. 메타 측 설명에 따르면, NLLB-200의 번역 품질이 타 번역 모델보다 평균 44% 더 높은 성능을 보여주는 것으로 알려졌다.

각 언어별로 소스를 내려받아 활용할 수 있으며, 200개의 언어에는 한글도 포함됐다. 메타는 다국어 AI 기반 번역 모델 개발을 2018년부터 시작했으며, 2020년 100개 언어 지원을 거쳐 올해인 2022년에 200개 언어를 지원하는 수준으로 발전시켰다.

추현우 기자

goodgle@tech42.co.kr
기자의 다른 기사보기
저작권자 © Tech42 - Tech Journalism by AI 테크42 무단전재 및 재배포 금지

관련 기사

인플루언서 마케팅의 제2막…‘섭외’보다 ‘성과 구조’가 중요해졌다

인플루언서 마케팅이 다시 정의되고 있다. 이제 브랜드들은 단순 노출을 넘어 실제 영향력을 어떻게 검증할 것인지, 콘텐츠 반응을 구매 전환으로 어떻게 연결할 것인지, 한 번의 성과를 다음 캠페인에서도 반복할 수 있는지 묻고 있다.

"챗GPT가 뭐예요?" 골목상권의 잔인한 현실… AI 대전환 시대, 소상공인만 '섬'에 갇혔다

대기업 회의실에서는 'AI 에이전트'가 보고서를 쓰고, 사무직 직장인의 책상 위에서는 챗GPT가 엑셀 함수를 대신 짜준다. 그런데 지하철 두 정거장만 벗어나 골목으로 들어가 보면 풍경이 사뭇 다르다. 7평짜리 분식집 사장님은 여전히 손글씨로 매출 장부를 적고, 옆 미용실 원장님은 예약 손님 명단을 머릿속으로 외운다.

[현장] KOBA 2026서 확인했다, 'AI'가 바꾼 방송·미디어 환경

국내 최대 방송·미디어·음향·조명 전시회인 ‘KOBA 2026’이 12일부터 15일까지 서울 삼성동 코엑스에서 열렸다. 올해로 34회를 맞은 KOBA는 방송 장비 중심 전시에서 출발해 디지털 전환, 1인 미디어, OTT, XR, VFX를 거쳐 이제 AI 기반 제작 환경을 전면에 내세우는 산업 전시회로 확장됐다.

[인터뷰] 정우석 츄라이 대표 "망설이다 아는 맛만 사는 식품 이커머스, 공짜 시식으로 바꾸고 있습니다”

츄라이는 시식 전환율 27%대, 시식 지원금 100원당 127원대 수익이라는 초기 지표를 제시하고 있다. 마케팅 비용 없이 입소문만으로 2개월 만에 사용자 2452명을 확보했다는 점도 초기 검증 사례로 꼽힌다. 츄라이가 공략하는 시장은 단순한 온라인 식품 판매가 아니다. 먹어보기 전에는 알 수 없는 식품의 불확실성을 온라인 커머스 안에서 줄이는 경험형 유통 시장이다. 이에 테크42는 정우석 츄라이 대표를 만나 좀 더 자세한 이야기를 들어봤다.